[1]韦兹利,韦斯莱的误称。
[2]英语中“十二个座位”(twelveseats)和“镊子”(tweezers)的发音有些相近,因此巴格曼说他把十二个座位听成了镊子。
[3]韦瑟比,克劳奇先生记错了珀西的姓氏。
[4]原文为法文。
[5]非巫师的半人类指的是不属于巫师的半人半兽或半人半鸟。
[6]迪戈里将“警察”误说成“金察”。
[7]指姓氏的开头字母。
...
上QQ阅读APP看后续精彩内容
登录订阅本章 >
[1]韦兹利,韦斯莱的误称。
[2]英语中“十二个座位”(twelveseats)和“镊子”(tweezers)的发音有些相近,因此巴格曼说他把十二个座位听成了镊子。
[3]韦瑟比,克劳奇先生记错了珀西的姓氏。
[4]原文为法文。
[5]非巫师的半人类指的是不属于巫师的半人半兽或半人半鸟。
[6]迪戈里将“警察”误说成“金察”。
[7]指姓氏的开头字母。
...