- 高宁《汉日翻译教程》(修订版)课后习题详解
- 圣才电子书
- 1199字
- 2021-05-21 22:22:23
第6章 多义词的翻译
一、请把多义词“走”的各类义项及例句翻译成日语。
①人或鸟兽的脚交互向前移动:马不走了。
②跑:奔走相告。
③移动;挪动:钟不走了。
④离开;去:车刚走。
⑤(亲友之间)来往:走娘家。
⑥通过;由:咱们走这个门出去。
⑦漏出;泄露:走了风声。
⑧改变或失去原样:茶叶走味了。
【答案】①人間または鳥獣は交互に足を前へ動かす/馬が進まなくなった。 ②走る/走り回ってお互いに知らせ合う。 ③移動する、動かす/時計が止まった。 ④離れる、去る/車が出たばかりだ。 ⑤(親戚などを)訪問する、交際する/里帰りをする。 ⑥通過する、経由する/この脇門から出ていった。 ⑦漏る、漏れる/秘密が漏れた。 ⑧もとの形や状態を失う、(香りが)抜ける/お茶の香りが抜けた。
二、请翻译下列句子
1媳妇是“说”来的,因此选个好媳妇必先选个前去说媒的好媒人。
【答案】嫁は仲人の「口利き」で娶るのだから、いい嫁をもらうにはいい仲人をまず選ぶことです。
2第一次我陪刘大妈去劳动教养所看小虎,刘大妈在去的路上一直流眼泪,嘴里不住地说:“这究竟是怎么回事,我做人哪儿缺了德了……”
【答案】ある日、私は劉おばさんに付き添って少年刑務所へ小虎に会いに行きました。行く途中、彼女はずっと涙を流しっぱなしで、「これ、一体どうなってしまったんでしょう。わたしのどこがいけなかったんでしょう」とぼやき続けていました。
3然而如果嫁了人,我一定是一个好妻子。嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。哪怕嫁块木头,也要守着这块木头过一辈子。丈夫,这就是天,这就是命。
【答案】お嫁に行ったら、きっと良い妻になるわ。嫁しては夫に随え。どんな夫だろうと、例えそれが唐変木でも、一生操をたてるが世の習い。夫は我がすベて、我が身の運命なのだ。
4闪烁的光标后面隐藏着一个陌生人,他(她)居然会和你一“键”钟情,谈情说爱。这种充满悬念的恋爱更让“新人类”们感到刺激。另一个巨大诱惑是你可以在网上置换你的人生,博得青睐。
【答案】チカチカ瞬くカーソルの向こうに隠れていた知らない誰かと、あっという間の「ツーショット」こんな危なっかしい恋だから、余計に「新人類」たちを刺激する。そして、もう一つのたまらない誘惑は、ネットで別の自分に生まれ変わって人気者になれること。
5老师教的健美操一般分为三部分:热身、跑跳、柔软锻炼。热身从手指尖开始做起,待你跟着老师的口令,一丝不苟地把全身每一块关节活动开时,已是一身大汗了。
【答案】エクササイズはウォーミングアップ、ステップエクササイズ、ストレッチの三つのパートに分かれている。ウォーミングアップはまず指先から。インストラクターの号令にあわせて体中の関節を動かしたら、それだけでもう汗びっしょり。
6一律T恤衫、短裤子的打扮,“体型”就是健康城里最通用的语言。
【答案】誰もがTシャツに短パン姿のフィットネス、クラブでは「プロポーシヨン」こそが最大にして共通の話題だ。